![]() ![]() Some other word with a broader semantic range, such as “deeply troubled,” might have existed in a Semitic source document and come into Greek with the wrong connotation. However, we need not take the Greek literally. Our Master may have felt a personal anger toward that great enemy-the last enemy-who had caused such grief and stolen away His beloved friend. This is unlikely mourning is a perfectly normal Jewish response to death, and Yeshua Himself also wept. ![]() If we take the Greek literally, we run the risk of mistaking the object of Yeshua’s anger as the bereaved or the mourners, as if Yeshua were enraged at their lack of faith in His ability to resurrect Lazarus. Though not technically literal, these English translations probably provide a better sense of the implied meaning of the text. Most English translations have avoided the angry-Messiah image entirely by translating the passages in reference to the Master’s inner turmoil and sorrow: “Groaning within himself” (KJV), “deeply moved within” (NAU). “When Yeshua therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled.” Most English versions of the Bible say something similar, but the simplest reading of the Greek of John 11:33 translates as, “When Yeshua saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He was moved with anger in spirit.” The same Greek construction occurs a few verses later: “Again being very angry within Himself, He came to the tomb” (John 11:38). The two sisters had exchanged that sentiment several times over the course of the last four days: “If only the rabbi had been here, our brother would not have died.” ![]() She wept, “Master, if you had been here, my brother would not have died” (John 11:32), the same words that Martha had spoken. She came to the place outside the village where the Master waited, and she threw herself down at His feet. Mourners often visit a tomb several times during the week of sitting. They supposed she was going to the tomb to weep there. The bewildered mourners followed her as she hurried down the road and out of the village. When Mary heard that the Master had come, she rose from the floor and ran out of the house. After Lazarus died, Yeshua arrived in Bethany to meet the bereaved sisters, Mary and Martha. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |